Please log in to watch this conference skillscast.
The literature and resources on DDD, or software-related in general, are mostly in English. Even the domain-specific discussions are presented in English.
However, many of you design software for users whose native language is not English. In such cases when going through the knowledge-crunching process with the domain experts there are no English terms mentioned and both the model and the Ubiquitous Language are expressed in the native language. Then you try to implement the model and suddenly there is a dilemma whether or not to continue using non-English domain terms in code or do we try to translate them? How do you bridge the two worlds? Ignoring the issue may lead to discrepancy of Ubiquitous Language applied in code vs. oral communication and documentation.
This talk will present the challenges the teams have encountered while developing patient record systems for Norwegian hospitals, trying to code in English and communicating with users and domain experts in Norwegian. Takeaways are the lessons learned and suggested approaches on improving the model while lowering the language barrier.
YOU MAY ALSO LIKE:
- Domain Models in Practice: DDD, CQRS & Event Sourcing with Marco Heimeshoff (Online Course on 30th November - 4th December 2020)
- Sociotechnical Domain-Driven Design with Kacper Gunia (Online Course on 7th - 8th December 2020)
- Strategic Domain-Driven Design Tools For Non‑DDD People (Online Meetup on 29th October 2020)
- Lightning Talk: Specification as a Library (SkillsCast recorded in October 2020)
- Implementing Microservices: Nobody Told Me About That (SkillsCast recorded in October 2020)
Lightning Talk: Domain Model in Multi-Language Environment with Examples from Healthcare
Mufrid is a Senior Software Developer/Coach at DIPS, Norway, which is a leading software house for healthcare domain in Norway.